[2][83][84] Temporar, prin 1918, Kazantzakis a condus afacerile consulatului în calitate de supleant al consulului general, deoarece Stavridakis era bolnav și a călătorit în Grecia și apoi la Paris. [12][13], Un musical intitulat Zorba, cu un libret scris de Joseph Stein, versuri de Fred Ebb și muzică de John Kander,[161] ce prezintă prietenia între bătrânul miner Zorba și tânărul american Nikos, care a moștenit o mină în Creta, a avut premiera pe scena Imperial Theatre de pe Broadway la 16 noiembrie 1968 într-un spectacol regizat de Harold Prince. [89][90] Aflat în Serbia, Zorbas îl cheamă acolo pe Kazantzakis într-o scrisoare din 17 iulie 1922, propunându-i să se retragă într-o chilie unde să se gospodărească împreună. [130] Experiența de luptător naționalist și trăirea „pe viu” a ororilor războiului îl fac pe Zorbas să-i fie rușine de el, sentiment opus mândriei naționaliste promovate de Dragoumis. [163][162], Un alt musical inspirat de Zorba Grecul, având muzica compusă de Konstantin Wecker, a avut premiera la Ingolstadt în 2010. [2][86] Kazantzakis a condus, în această calitate, o misiune de repatriere a celor 150.000 de greci din Caucaz ce erau persecutați de bolșevici ca urmare a faptului că au sprijinit Armata Albă în Războiul Civil din Rusia;[2][80] el a plecat în Caucaz în iulie 1919, fiind însoțit de o echipă din care mai făceau parte Yannis Stavridakis și Gheorghios Zorbas, acesta din urmă fiind numit atașat militar. [154] Muzica de film compusă de Mikis Theodorakis, cunoscută astăzi ca „Dansul lui Zorba”, este un element binecunoscut al filmului[64][160] și a devenit un simbol al Greciei și al spiritului grecesc reprezentat de Zorbas. [164], De asemenea, în 1987, Mikis Theodorakis a compus un balet[12] în două acte, care a avut premiera mondială pe scena Arenei din Verona la 6 august 1988, cu ocazia Festivalului de operă de la Verona, având coreografia compusă de Lorca Massine. [78][79] Acolo a citit Evangheliile, Divina Comedie a lui Dante Alighieri și texte budiste și a visat să fondeze o nouă religie. Elena Lazăr, „Nikos Kazantzakis (1883-1957). Photos. Repere cronologice”, 2006, p. 339. [2] „Știa Kazantzakis ce făcea luându-l și pe Zorbas. O mare brută. [58] Kazantzakis s-a folosit în elaborarea romanului de cunoștințele proprii cu privire la modul de viață din satele aflate pe insula Creta,[1] pe care-l cunoștea încă din copilărie. Dan Dungaciu: "Maia Sandu, Zorba Grecul şi Curtea Constituţională" See All. [5][54][55] Perioada ocupației germane a fost o perioadă de foamete, iar biograful și traducătorul Peter Bien a susținut că romanul a reprezentat încercarea autorului de a se adresa poporului său și de a se identifica cu condiția tragică a grecilor din acea vreme, putând fi interpretat atât ca o expunere filozofică, cât și ca o declarație politică. [62] Elaborarea lui Zorba Grecul l-a pus totuși pe scriitor la o grea încercare până când a reușit să închege într-o formă adecvată fizionomia unui erou modern. Repere cronologice”, 2006, p. 332. [101][186], Βίος και Πολιτεία του Αλέξη Ζορμπά (Vios kai Politeia tou Alexi Zormpa). Laskarina Bouboulina est né le 23 mai 1771 dans les prisons de Constantinople, où sa mère En raison de ces faits, mais aussi tirée par l'esprit patriotique, Laskarina Bouboulina a rejoint, le Ses héritiers ont donné le 'Agamemnon le grec du gouvernement révolutionnaire, qui l'a rebaptisé Spetsai.. Multumesc pentru recomandare! În varianta de traducere a Elenei Lazăr, acest text este un pic diferit: Livia Iacob, „Ménage à trois în infernul interetnic: trupul feminin și privirea celuilalt în romanul balcanic recent”, 2014, pp. [2] Stavridakis a murit de pneumonie la Tiflis în 1919,[83][87] iar ceilalți doi și-au pierdut posturile odată cu înfrângerea lui Venizelos în alegerile din 20 noiembrie 1920. [1], Romanul descrie relația specială de prietenie care se formează între un tânăr intelectual grec, care încearcă să scape de viața sa monotonă și plictisitoare prin luarea în exploatare a unei mine de cărbune, și un miner bătrân și exuberant pe nume Alexis Zorbas. […] Muierea-i o poveste fără sfârşit.” În vreme ce bunul Dumnezeu i-a făcut pe călugări, posturile, ceaiul de mușețel și muierile urâte, pfui!”, „Mulţi caută fericirea mai presus de om; alţii mai prejos. [97][106] Istrati a călătorit în Grecia, a avut parte acolo de o primire triumfală în decembrie 1927[103][107] și a fost expulzat în februarie 1928, fiind acuzat de agitație comunistă. Fill in your details below or click an icon to log in: You are commenting using your WordPress.com account. Repere cronologice”, 2006, p. 338. [1] Ambele personaje constituie cele două jumătăți (jumătatea meditativă și jumătatea activă, dinamică) ale sufletului grecesc, armonizând astfel impulsurile apolinic și dionisiac, cunoscute din scrierile lui Nietzsche. [152] Potrivit acestei viziuni destinul omului este o combinație de sacrificiu și eroism, întreținută de aspirația către libertate. Dar bătrâneţea e-o ruşine.”, „Nu sper nimic, nu ma tem de nimic, sunt liber”, “Ce taina o mai fi și asta? [3][57] Locurile unde cei doi bărbați au trăit împreună un an au rămas fixate adânc în memoria localnicilor. [8][69] În anii următori au apărut traduceri și în alte limbi străine: portugheză (1951),[70] germană și engleză (1952),[70] norvegiană (1953),[71] spaniolă, daneză și finlandeză (1954),[72] italiană și sârbo-croată (1955). [108][109] A ținut un discurs la 11 ianuarie 1928 în Teatrul Alhambra din Paris, lăudând experimentul sovietic. Repere cronologice”, 2006, p. 330. [9], Romanul Zorba Grecul a fost adaptat în 1964 într-un film omonim de succes regizat de Michael Cacoyannis (Mihalis Kakoyannis),[10] cu Anthony Quinn și Alan Bates în rolurile principale, iar în 1968 într-un musical intitulat Zorba. Filmul britanico-grecesc Zorba Grecul (1964) a fost produs, regizat și montat de Michael Cacoyannis după un scenariu propriu. Celebrul dans al lui Anthony Quinn nu este un dans traditional grecesc, dar a devenit ulterior datorita impactului pe care “Zorba” l-a avut asupra publicului. [1][4] Fiecare dintre ei este scandalizat de comportamentul celuilalt: rațiunea și cumpătarea naratorului se confruntă cu anarhia și destrăbălarea lui Zorbas. [1] El lucrează destul de des ore îndelungate și cere să nu fie întrerupt în timpul lucrului. [4], Tema romanului o reprezintă confruntarea între două stiluri diferite de viață (un stil de viață intelectual și un stil de viață material), întruchipate de cei doi protagoniști: naratorul și Zorbas. [130] Prin discuțiile și scrisorile sale, Stavridakis încearcă să-l convingă pe narator să revină în serviciul activ și să participe la repatrierea compatrioților aflați în Caucaz, folosind cuvinte mari precum Constantinopol, Digenes Akritas, datorie, Grecia Eternă, patria-mumă, Țara Făgăduinței etc. Nikos Kazantzakis îl descria astfel pe Panait Istrati într-un articol publicat pe 31 decembrie 1927 în ziarul atenian Proia („Dimineața”): Cei doi prieteni s-au reîntâlnit din nou în URSS, la Kiev, în aprilie 1928, iar în iunie 1928 au avut discuții la Moscova cu Maxim Gorki și la Leningrad cu Victor Serge. ( Log Out / [161], Romanul a fost dramatizat de Rodica Mandache pentru Teatrul Național Radiofonic, fiind realizat în ianuarie 2005 un spectacol de teatru radiofonic cu o durată de 88 de minute în regia artistică a lui Dan Puican. Elena Lazăr, „Nikos Kazantzakis (1883-1957). Dansul și acompaniamentul muzical compus de Míkis Theodorakis sunt, de asemenea, numite Dansul lui Zorba. Regizor: Mihalis Kakogiannis. Vezi Nikos Kazantzakis. [120] Muzica filmului a făcut celebru atât filmul lui Cacoyannis, cât și opera literară a lui Kazantzakis, transformându-se, după opinia lui Mikis Theodorakis, într-un mit. Zorba the Greek. title=L'invité du mois: Yvette Renoux-Herbert. Dacă nu-i spui c-o iubeşti şi c-o doreşti, incepe sa plângă. [59] Prologul apăruse anterior în nr. [1] Naratorul își petrece duminica plimbându-se pe malul mării, admirând peisajul cretan care îi amintește de „o proză de bună calitate: bine lucrat, sobru, lipsit de înflorituri inutile, viguros și reținut”[19] și citind din Divina Comedie a lui Dante. "Zorba grecul este un film despre oameni cu sange fierbinte si oase solide, despre salbaticiune si inadaptare umana, despre semnificatiile vietii. Pavlis - fiul lui Mavrandoni, un tânăr bolnăvicios de 20 de ani. [3][91], Scriitorul avea să explice câteva decenii mai târziu, în prologul cărții Zorba Grecul, rolul important pe care l-a avut în viața sa prietenia cu Gheorghios Zorbas:[3][92], Figura lui Zorbas a fost parțial inspirată de cea a scriitorului româno-francez Panait Istrati (prieten al marelui romancier grec),[33][96][97] după cum scrie însuși Kazantzakis în romanul său: „fața îi era plină de zbârcituri, măcinată, roasă parcă de vijelii și ploi. [131] A participat la masacrarea comitagiilor bulgari, iar când, după ce l-a înjunghiat pe un preot bulgar, i-a întâlnit pe copiii acestuia cerșind pe străzi din cauza foamei, a declarat că s-a „eliberat de patrie”[28][132] pentru ca imediat să afirme: Stavridakis apare în final într-unul din visele naratorului și îi reproșează că l-a uitat, iar acesta din urmă îi recită niște versuri proprii în stil antic, dar lipsite însă de o emoție autentică. Celebrul personaj Zorbas, asemuit scriitorului, descrie România ca fiind «Raiul pe pământ», Legendarul Zorba Grecul a trecut și prin România: «Un adevărat Rai pentru un pehlivan ca mine». Dan Dungaciu: "Maia Sandu, Zorba Grecul şi Curtea Constituţională" See All. N-am fost în stare să emit nimic coerent. Romanul porneşte de la o întâmplare reală. [3] Retras pe insula Eghina după un peregrinaj prin diferite locuri ale Europei, naratorul simte dorința irezistibilă de a relata întâmplările prin care trecuse alături de bătrânul miner și, împins de un presentiment funest, scrie timp de câteva săptămâni un manuscris în care încearcă să-i redea cât mai fidel imaginea. Romanul porneşte de la o … !“… Romul Munteanu, „Amintirile lui Kazantzakis”, în. Degetele lui groase îl mângâiară încet, pătimaș, ca pe o femeie. naratorul - un tânăr intelectual grec, pasionat de lectură, în vârstă de 35 de ani. Alexis Zorbas (Zorba the Greek / Zorba "İki Arkadaş") - Trailer Mihalis Kakogiannis, Nikos Kazantzakis, Anthony Quinn, Alan Bates, Irene Papas Izlenecekfilm 4:39 [1][16] Necunoscutul pretinde că știe mai multe meserii, inclusiv pe cea de miner, și-l impresionează pe narator prin caracterul său hotărât și prin pofta sa de viață. [166] Ostilitatea sătenilor față de Marina crește, iar John încearcă să o salveze, fiind salvat de la linșaj de Zorba, iar în această încăierare Marina este ucisă. În varianta de traducere a lui Marcel Aderca personajul titular al romanului este numit Alexis Zorba. Îmi era silă și rușine să port ca blazon spiritual acest rozător abject. [166] El se îndrăgostește de tânăra Marina, pe care o iubea tânărul grec Yorgos; localnicii își favorizează compatriotul și se manifestă ostil față de străin. O altă față, câtiva ani mai târziu, mi-a făcut aceeași impresie de lemn muncit și chinuit: cea a lui Panait Istrati”. Repere cronologice”, 2006, p. 335. (...) Ești rău cu el: te respectă și-ți știe de frică. [166] În sat apare Zorba, un vagabond emigrat din Macedonia, care se împrietenește cu John și-l învață adevărata semnificație a dansului ca simbol al eliberării. [2][81] Țăranii manioți îl priveau cu un amestec de respect și teamă pe Kazantzakis, iar faptul că-l vedeau citind în cursul plimbărilor sale îi făcea să creadă că scriitorul consultă o carte de vrăjitorie. [150], Personajul plăsmuit de Kazantzakis a fost descris de criticul Petros Haris drept „omul primitiv care se ridică în fața intelectualului ca o forță a naturii, dezlegându-i în mod pozitiv și cam brutal toate dilemele și eliberându-i sufletul de neliniștile otrăvitoare”,[151] în timp ce criticul Apostolos Sahinis îl considera într-un mod asemănător „un erou real și convingător, un tip popular, înzestrat cu harul meditației simple, al acțiunii temerare, al privirii deschise și al mersului absolut liber prin viață. [122] Propagarea unor idei religioase revoluționare în perioada interbelică a determinat opoziția cercurilor conservatoare ale societății grecești care l-au acuzat de ateism pe Kazantzakis. Și uite-așa se face că treaba a încăput pe mâinile unor șoareci de bibliotecă. Clasamentul este incheiat de Turcia si de Grecia, cu dansul din buric si sirtaki, cunoscut si sub denumirea de "dansul lui Zorba Grecul". Elena Lazăr, „Nikos Kazantzakis (1883-1957). [64] Rolurile principale au fost interpretate de Anthony Quinn (Zorba), Alan Bates (naratorul Basil), Irene Papas (văduva) și Lila Kedrova (Bubulina). 290-292. Ba e război, ba-s muierile, ba vinul, ba santuri-ul: când să mai pui mâna și pe flecarul ăsta de toc? [31] A călătorit prin mai multe locuri, fără a se stabili nicăieri, și a practicat diferite meserii. Elena Lazăr, „Nikos Kazantzakis (1883-1957). Dar ce-are a face! Toată afacerea pe care o pusese la cale, pentru care muncise din greu, se năruie. Naratorul, care are idealuri socialiste, încearcă să-i cunoască pe muncitori și să fraternizeze cu ei, dar Zorbas îl avertizează să păstreze distanța: „Omul e-o brută! Pricepi?”. [144] Faptele protagonistului se desfășoară potrivit dictonului carpe diem,[145] explicat astfel: Personajul preferă să simtă viața, în loc să mediteze cu privire la ea,[138] având dispreț pentru cei care scriu despre viață fără să o fi trăit. Filmat aproape in totalitate intr-un peisaj specific grecesc, "Zorba grecul este un film despre oameni cu sange fierbinte si oase solide, despre salbaticiune si … Elena Lazăr, „Nikos Kazantzakis (1883-1957). Viața, știi tu ce vra să zică asta? [65] Jean Herbert (1897-1980) era un orientalist, traducător și interpret francez, care a făcut parte din prima generație de interpreți pentru Organizația Națiunilor Unite. Muierea e ceva de neînţeles, şi toate legile statului şi ale religiei greşesc.”, “Muierii nu-i stă gândul la altceva, e-o faptura bolnavă, cum iţi spun, smiorcăită. [57][119], Personajele se întâlnesc într-o cafenea din Pireu și sunt atrase instinctiv tocmai de această deosebire între caracterele lor. [57] Povestea prieteniei dintre scriitorul narator și vagabondul Zorbas este folosită de autor pentru a-și prezenta filozofia sa de viață pe care o expusese deja în volumul de eseuri Asceza: exerciții spirituale (1927). Alexis Zorba alias Zorba Grecul, personajul lui Nikos Kazantzakis, interpretat cu măiestrie de Anthony Quinn, este întruchiparea spriritului liber elen. Iar celebra melodie care face parte din coloana sonora, este extraordinara, avand si un anume dans specific. [61], Kazantzakis își considera romanele un subprodus literar inferior literaturii filozofice, afirmând într-o scrisoare din anii 1950 că a scris romane în perioadele de relaxare când simțea nevoia să se detașeze de munca sa și să uite de problemele grave care-l preocupau în majoritatea timpului. [63], Zorba Grecul a fost publicat în anul 1946 de editura Dimitrakos din Atena,[10][57][64] trecând aproape neobservat. Până acum «l-au luat» englezii, americanii, suedezii și cehii. Da’ cei care o văd trebuie s-o dorească. Apariția lui Zorbas în viața naratorului îi arată acestuia un nou mod de a-și îndeplini aspirațiile. [147] Astfel, întrebat de jupân de ce nu scrie o carte în care să explice toate tainele lumii, Zorbas răspunde: „De ce? Pare usor, dar miscarile sunt destul de grele. Coregrafia dansului a fost facuta in 1964 pentru performanta din faimosul film "Zorba Grecul". [1][120], Kazantzakis mimează actul didactic existent în romanul picaresc, inversând printr-o ironie de origine filozofică rolurile din cuplul clasic stăpân-slugă (precum cuplul Don Quijote - Sancho Panza impus în literatura universală); sluga devine aici magistrul, în timp ce stăpânul intelectual acceptă rolul de discipol al acestuia în ceea ce privește viața însăși. Zorba Grecul este o carte impresionabila( preferata mea de pana acum ) in care afli ce inseamna prietenia, iubirea fata de viata, placerea muzicii si a dansului. Ei bine, toate acestea s-au născut, având la bază cartea lui Nikos Kazantzakis -„Viaţa şi peripeţiile lui Alexis Zorbas”, roman publicat în peste 100 de ţări şi care devine, în timp, emblemă a spiritului grecesc şi a omului desăvârşit – omul simplu, neşcolit, dar experimentat şi cu viaţa trăită la maxim. Puţini ştiu că personajul a fost inspirat de un scriitor român - Panait Istrati, prieten al marelui romancier Kazantzakis. Ce face eroul filmului? marţi, 3 martie 2020. luni, 1 martie 2021. de Hristo Boicev. Repere cronologice”, 2006, p. 341. Guvernul actualei majorități a început aplicarea părții economice a […] Change ). [1][4], Apariția romanului a trecut aproape neobservată în Grecia,[5] dar versiunea tradusă în limba franceză ce a apărut în 1947 la Paris[6][7] a devenit foarte populară, determinând numeroase solicitări de traducere și publicare din partea editurilor din mai multe țări străine,[8] spre marea mirare a autorului. [187] Varianta de traducere a lui Marcel Aderca nu conține prologul, iar numele grecești ale personajelor romanului sunt transcrise, sub influența limbii franceze, fără „-s”-ul final: Zorba, Anagnosti, Kondomanolio, Stavridaki etc. Zorbas își povestește viața pe vaporul care-i duce spre Creta, făcând mai multe observații pline de culoare cu privire la natura omului;[17] în opinia sa, libertatea reprezintă puterea omului de a se elibera de aspectele materiale ale vieții și de a se dedica doar bucuriilor sufletești. După cum susține Giannis Anapliotis în memoriile sale. [163][162] Distribuția a fost formată din John Turturro, Zoë Wanamaker și Marin Mazzie. [119] Tăierea degetului în timp ce lucra ca olar este un exemplu de nebunie ce demonstrează coexistența în aceeași persoană a unui caracter dual tipic nietzschean: creator și distrugător. [78] La Muntele Athos l-a cunoscut pe minerul Gheorghios Zorbas (1865-1941), un om simplu și idealist ce se hotărâse să devină călugăr. [137], În ciuda faptului că este needucat, Zorbas dovedește o cunoaștere profundă a vieții, punând preț mai mult pe experiență și pe înțelegere decât pe educația școlară. [152], Zorba Grecul este cel mai cunoscut și mai popular roman al lui Nikos Kazantzakis,[10] alături de Ultima ispită a lui Hristos (1955),[152] în care, potrivit criticului Manolis Gialourakis, „autorul a dat tot ce avea mai bun”. Insula unde îndrăgitul Anthony Quinn a pus bazele celebrului dans syrtaki în filmul Zorba Grecul, Creta este cea mai mare și populară dintre insulele grecești, iar acest lucru se datorează atât istoriei sale, cât și numeroaselor bijuterii naturale pe care le găzduiește. Scenariu: Nikos Kazantzakis (I) (1883–1957) Cu: Anthony Quinn (I) (1915–2001), Alan Bates (I) (1934–2003), Irene Papas. [102] Cei doi s-au cunoscut în 13 noiembrie 1927 la Moscova,[95][103][104][105] călătorind împreună în URSS în anii 1927 și 1928 pentru a experimenta modul de viață comunist. [22] Epuizarea completă a capitalului îl determină să părăsească insula Creta și să plece în străinătate; el află chiar în ziua plecării că vechiul său prieten Stavridakis murise de pneumonie la Tiflis, după ce-și îndeplinise misiunea asumată. Kazantzakis îl vede pe Zorbas ca pe un învățător înțelept și scrie despre el în același spirit în care Platon „îl apăra” pe Socrate. [1] Textul literar al romanului este inegal valoric, considera Petros Haris: astfel pasajele în care apare Zorbas pulsează de viață, în timp ce pasajele care descriu cugetările naratorului par artificiale și sunt mai slabe. Melodia incepe lent si, pe masura ce secundele trec, ritmul devine tot mai rapid. Pentru unii e un dans grecesc, pentru alţii este o melodie, alţii îl asociază cu filmul „Zorba Grecul”, din anul 1964, avându-l ca protagonist pe magnificul şi inegalabilul Anthony Quinn. Elena Lazăr, „Nikos Kazantzakis (1883-1957). [50][122] Dimpotrivă, scriitorul grec a acordat un loc important lui Dumnezeu în opera sa, precum și frământărilor pentru înțelegerea esenței divine. [129], Scris în anii grei ai războiului și ai ocupației naziste, Zorba Grecul prilejuiește un conflict între vechiul naționalism promovat de Stavridakis și patriotismul pașnic al lui Zorbas. [154][157], Naratorul grec al romanului este transformat în film într-un intelectual greco-britanic care internaționalizează ciocnirea civilizațiilor reprezentate în film de narator și de Zorba;[158] filmul a contribuit la crearea unei imagini stereotipe a stilului de viață grecesc. Mavrandonis - mai-marele satului, proprietarul minei de lignit închiriate de narator. Un om de-a dreptul uluitor... călătorește și o duce bine chiar și după moarte. [85] Legătura dintre Zorbas și Kazantzakis nu s-a întrerupt în această perioadă, iar fostul miner i-a mai adresat câteva scrisori „pline de pitoresc” fostului său asociat de afaceri. [130] Kazantzakis introduce la începutul romanului câteva elemente ale ideologiei naționaliste susținute de Ion Dragoumis, al cărei adept fusese până în 1922.
Long Squeeze Vs Short Squeeze,
Jobs Linde Gas,
Basf Annual Report 2019 Excel,
Unsere Zeit Ist Jetzt,
Liegeplatzgebühren Kroatien 2020,
Intercity Bus Sitzplan,
Juan Carlos Familie,
Long Squeeze Vs Short Squeeze,
Vw Id 3 Erfahrungen Forum,